probably лип1лип1 it's a hawk means, too, that and чинеруг

чинеруг is Accipiter nisus (ГъвечӀи чинеруг) and Accipiter gentilis (Еке чинеруг). But, липӀлипӀ not "чинеруг"; because, its onomatopoeic name (липӀ-липӀ). The kestrels (Falco tinnunculus and Falco naumanni; Rus. пустельга) are verb "tintinnare (Lat. = falter, vibrate, колебаться). Its wings колебаться. --Kmoksy 05:35, 4 September 2011 (UTC)
Falco tinnunculus: Hoover on the air (its wings falter) = липӀлипӀ --Kmoksy 05:52, 4 September 2011 (UTC)
правильно наверно лип1лип1. liter lezgi знаю не достаточно я владею Яркинским деалектом namik 05:59, 4 September 2011 (UTC)
The kestrels (Falco tinnunculus and Falco naumanni = Обыкновенная пустельга и Степная пустельга) are common йиртижи нуькlвер and very common in villages and fields. --Kmoksy 06:09, 4 September 2011 (UTC)

From Russian Wikipedia: Обыкновенная пустельга:

Откуда слово т1егьерхъан ?

Начать обсуждение страницы «Кард»

Начать обсуждение
Вернуться на страницу «Кард».