Веревирд авун:Кьилин ччин: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
ЦӀар 73:
*Я бы не стал так говорить про Лезгистха. Именно он и был одним из инициаторов этого проекта. Что касается слова "ада", то оно является немного забытым словом, и сохранилось в поэзии. "Азад" - заимствованное. А родов в лезгинском языке нет.[[Участник:Migraghvi|Migraghvi]] ([[Обсуждение участника:Migraghvi|обсуждение]]) 00:01, 29 Ибне 2012 (MSK)
*: Угу, ну я так и подумал, даже сам удивился, когда подумал про женский род. По поводу Lezgistxa, при всё уважении, пусть он прекратит осуществлять латинизацию, до тех пор, пока официально лезгинский язык не перейдёт на латиницу (а об этом даже речи нет в настоящий момент) и по этому поводу не выйдет академических исследований. А пока что в лезгинско-русском словаре Б. Талибова и М. Гаджиева я не вижу ни намёка на латиницу. В т.ч. нет даже смысла говорить о подобной сербской Википедии функции автоперевода. Я не знаю ни одного лезгина (а их я знаю несколько десятков человек), который пользовался бы латиницей на письме. Если он захотел под шумок, пока проект только встаёт на ноги, самостоятельно протолкнуть своё неакадемическое мнение и порядки, не имеющие ничего общего с культурой лезгинского народа, то могу сказать, что эта попытка обречена на провал.--[[Участник:Soul Train|Soul Train]] ([[Обсуждение участника:Soul Train|обсуждение]]) 01:02, 29 Ибне 2012 (MSK)
 
Ну а как сейчас это понять [http://lez.wikipedia.org/w/index.php?title=%D0%9A%D1%8C%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%BD_%D1%87%D1%87%D0%B8%D0%BD&diff=11212&oldid=11209]? Разве все согласуется что надо писать на кириллице и вдруг Тамара поменяла свою мнению. Почему? [[Участник:Hugo.arg|Hugo.arg]] ([[Обсуждение участника:Hugo.arg|обсуждение]]) 11:25, 29 Ибне 2012 (MSK)
 
== Категории ==
Вернуться на страницу «Кьилин ччин».